Hans
Christian Jessen kom til Garwin i Iowa sammen med sin mor da han var 14 år
gammel, og fik statsborgerskab i 1894. Han gjorde tjeneste under den
spansk-amerikanske krig fra 1898 til 1899. Det meste af sit liv var han farmer
i nærheden af Garwin.
Hans
døde d. 13-7-1963.
Han
blev gift d. 18-2-1901 med Cora C. Jensen, født i september 1883 og død i 1936
Hans
og Cora havde een søn
Afskrift
fra Nordborg kirkebog over fødte mænd i 1873:
født
marts 28, Hans Christian Jessen, døbt maj 4 i kirken, Forældre: Daglønner
Rasmus Peter Jessen i Nordborg og hustru Ellen Samuelsen 39 år, Faddere: Hans
Christian Samuelsen, Jacob Hansen, Georg Johannsens kone Kjestine, alle fra
Nordborg, Intro 3 p T
Af
restanceliste i lægsrulle fremgår det under nr 7/126, at Hans Christian Jessen
er anmeldt for udeblivelse fra sessionen i 1893, og han står til en straf på
160 Mark eller 16 dages fængsel for udeblivelse.
Følgende
er afskrevet fra undersøgelsesprotokol:
Nr
126 der alphabetische Liste des Jahrgangs 1873. Sonderborg, den 3. August 1893
Urschriftlich
gegen Rückgabe an ____________ in Norburg mit dem Veranlassen: in Gemäβheit des
§ 49, 6 der Wehrordnung vom 22 November 1888 Ermittelungen über den Verbleib
des am 28 Maerz 1873 in Norburg geboren Militairpflichtigen Hans Christian
Jessen Sohn der Eheleute Rasmus Peter Jessen und Ellen geb, Samuelsen
anzustellen und das Resultat unter Rückreichung dieser Versügung nachzuweisen.
Sind Unverwandte oder Taufzeugen des Gesuchten am Orte vorhanden, so sind
selbige über dessen gegenwärtigen Ausenthalt, sowie über seiner Eltern zu
vernehmen und die Verhandlungen hier beizufügen. Sollte der oben Genannte etwa
verstorben sein, so wird der Einrichung eines kostenfreies Todenscheins
entgegengesehen.
Der
Civil-Vorsitzende der Ersatz-Commission des Aushebungs-Bezirks Sonderborg.
Verhandelt
Norburg, am 30 August 1893
Vorgeladen
erscheint der Arbeiter Rasmus Peter Jessen aus Elsmark, ein Bruder der
umseitliche genannte Militærpflichtigen. Er sagt uns: Mein Bruder ist im Juli
1887 nach Nordamerika ausgewandert er hielt sich dort im Staten Iowa auf. Er
war mit einem bis zum 14. Juli 1889 gültigen Paβ des Königl. Hartsvogtei zur
Norburg versehen. J___ J_______ hielt er sich zuletzt in Norburg auf. Vermögen
hat er hier nicht zurückgelassen auch nicht zur verwandten. Ich bin nicht im
Stande der Aufforderung zur Rückkehr um ihn zu richten, weil ich seinen
Aufenthalt nicht kennen. Sollte mir dieses zur kenntnis kommen muste ich meinen
Bruder auffordern zur Erfüllung seiner Militærpflicht hierher zurück zu kehren.
zur
Begl. Klinker
Oversat
afskrift fra Tama County, Iowa, ægteskabsoptegnelses register Nov. 1888 - Juli
1904: side 188
Jessen,
Hans C. og Cora C. Jensen, gift 18 feb. 1901
Oversat
afskrift fra Tama County, Iowa, ægteskabsregister side 188
Dato:
Feb. 14 1901. Skriftlig erklæring og Samtykke: Andrew Jensen. Brudgom: Hans C.
Jessen, Garwin, Iowa, Farmer. 28 år, Hvid, Første Ægteskab. Født i: Tyskland.
Forældres navn: P. R. Jessen og Ellen Samuelsen. Brud: Cora C. Jensen. Født i:
Garwin Iowa, 18 år, Hvid, Første Ægteskab. Født i: Iowa. Forældres navn: Andrew
Jensen og Ellen Jorgensen. Gift i: Garwin _____ Co, Iowa Feby 18. Vidner:
Ferdinand L. _______. Viet af: A. H. Hooker, Pastor ____ . Indberetningsdato:
Feb 18 1901. Registreret: Apr 6 1901
Oversat
afskrift fra Tama County, Iowa, fødselsoptegnelser: på microfilm
Jessen,
Clarence, født 25 maj 1901 i Garwin Iowa, far Hans C. Jessen, mor Cora (Jensen)
Jessen
Oversat
afskrift fra 14. folketælling i USA (1920 Folketælling) Iowa, Tama County,
Carlton Township:
("Soundex"
J-250, bind 76, E.D. 176, blad 9) linie 70 - Gade: Im, hus nr 223, familie nr
228,
Jessen
Hans, familieoverhoved, Beboelse: ejet, belånt, Hankøn, hvid, 46 år, gift,
Emigrationsår til U.S.: 1887, indfødsret 1893, i stand til at læse, i stand til
at skrive, født i Danmark, dansk modersmål, Far og mor dansk født med dansk modersmål,
i stand til at tale engelsk, Profession: Farmer
Cora,
hustru, hunkøn, hvid, 35 år, gift, i stand til at læse, i stand til at skrive,
født i Iowa, engelsk modersmål, Far og mor dansk født med dansk modersmål, i stand
til at tale engelsk.
Clarence,
søn, hankøn, hvid, 18 år, ugift, i skole siden 1. sep 1919, i stand til at
læse, i stand til at skrive, født i Iowa, engelsk modersmål, far dansk født med
dansk modersmål, mor født i Iowa med engelsk modersmål, i stand til at tale
engelsk.
Oversat
afskrift fra 1900 folketælling i USA, Iowa, Tama County, Carlton Township:
("Soundex"
code 625, rulle nr 460, bind 13, E.D. 130, blad 10) linie 62 - Hus nr 213,
familie nr 213, [ hos Jorgensen Christ.,]
Jessen,
Hans C., svoger, hvid, hankøn, født marts 1873, 27 år, født i Danmark, far og
mor født i Danmark, indvandret til U.S. i 1887, 13 år i U.S., indfødsret,
arbejder på farmen, kan læse skrive og tale engelsk, bor til leje på farmen.
Oversat
afskrift fra "The Toledo Chronicle" Torsdag d. 29 september 1898:
Hans
Jessen af Co.K. kom hjem fra Jacksonville Florida tirsdag aften. Han var lige
kommet sig efter et angreb af tyfus og har fået bevilliget en kort orlov. Han
ankom lige een dag for sent til at kunne deltage ved hans mors begravelse.
Oversat
afskrift fra "Traer Star Clipper, Traer, Iowa" : d. 19-2-1963
Hans
Jessen af dansk afstamning, døde på hospitalet 90 år gammel
Hans
Jessen, 90, fra Garwin, døde lørdag morgen i Veterans hospitalet i Des Moines,
hvor han med jævne mellemrum har været patient de sidste tre år. Han har været
ved dårligt helbred de sidste fire år, og har også været patient på Iowa
Soldater Hjem.
Født
på Als, Danmark d. 28 marts 1873, kom han til de forenede stater i en alder af
14 år. Han fuldførte sin uddannelse og voksede op i Garwins samfund. I 1900
blev han gift med Cora Jensen, og de havde hele tiden deres hjem i Garwin, med
undtagelse af en kort tid i Oklahoma. Fru Jessen døde i 1935. Han giftede sig
senere med Aida Clifford, som døde i begyndelsen af 1940´erne. Han trak sig tilbage
som farmer og flyttede til Garwin i 1948.
Hr.
Jessen lod sig hverve til hæren og tjente Iowa 49. Infanteri under den
spansk-amerikanske krig.
Han
efterleves af en søn, Clarence B. Jessen fra Lantana, Fla., 2 børnebørn Phyllis
Gross fra Lakeworth, Fla., og Larry Jessen fra Joliet. Ill., en stedsøn Dwight
Clifford fra Davenport og 7 oldebørn. Flere brødre og søstre gik forud for ham
i døden.
Begravelseshøjtideligheden
blev holdt mandag kl. 14 i Forenede Brødre Kirke i Garwin med pastor G.E.Mac
Canon. Hazel Hall og Edna Rider sang med Vicki Hagedorn ved orglet. Begravelsen
fandt sted på Garwin Kirkegård.
Oversat afskrift fra "The Toledo Chronicle, Toledo, Iowa" : d.
17-9-1936
Fru
Cora Jessen døde pludselig lørdag aften
Begravelsen
foregår tirsdag formiddag i U.B. kirken
Fru
Cora Jessen, Hans Jessens hustru, 53 år, døde i sit hjem lørdag aften omkring
klokken 19 af en hjerneblødning. Hun har været syg i kun to dage.
Fru
Jessen var datter af Andrew og Ellen Jessen og var født d. 15 april 1883 på en
farm nær Garwin. Hun levede hele sit liv i dette samfund med undtagelse af seks
måneder i Oklahoma. Hun blev gift her d. 18 februar 1901. Hun levede et stille
liv, hengiven til sin familie og sit hjem.
Hun
efterleves af sin mand, en søn Clarence fra Panora, to børnebørn, hendes far,
fire brødre F. N. Jessen, George og Carl fra Garwin og Bert fra Albuquerque,
New Mexico, og fire søstre fru August Lovstad, fru David Diehm, fru Chase
Furrow og fru Henry Uhlenberg alle fra Garwin. Hendes søn og hans familie ankom
lørdag morgen og var hos hende da enden kom.
Begravelseshøjtideligheden
blev holdt tirsdag formiddag kl. 10 i Forenede Brødre Kirke, og prædiken blev
holdt af pastor Dr. H. M. Ipsword.
Musikken
ved denne højtidelighed blev ydet af frk. Irene Conant, fru A. D. Ward, fru H. H. Hall og fru J. I. Dobbyn, og de
sang "Beautiful Isle of Somewhere", "Beautiful Garden of
Prayer" og "God Be With You Till We Meet Again". Fru Ralph
Rider spillede akkompanement.
Der
blev sørget for blomster af fru J. C. Dobson, fru C. H. Springer, fru John
Rasmussen, fru Harold Rider, og fru Harry Shipton. Kisten blev båret af John
Rasmussen, Henry Lorensen, Carl Nielsen, Dr. A. D. Ward, Harold Rider og R. W.
Jorgensen. Begravelsen fandt sted på Garwin Kirkegård.